"Alpine Caving Techniques – 2000-2002"
Georges Marbach - Bernard Tourte

"Техника Альпийской Спелеологии"
полное руководство по безопасному и эффективному кейвингу

       Первое издание на русском языке
       Перевел и адаптировал с Первого английского издания
       Константин Б.Серафимов.
       Иллюстрации Jean-Yves Decottignies
       Электронное издательство «Soumgan» - 2010

       Перед нами «Библия» вертикальной спелео-техники – Французской SRT, впервые полностью переведенная на русский язык. Автор книги – Жорж Марбах, стоявший у самых истоков создания этой техники, один из той «могучей кучки» Французских спелеологов, доказавших возможность и огромные преимущества работы на веревках вопреки мощному недоверию сторонников тросовых лестниц. Застав последние годы ЛВТ – «лестнично-веревочной техники» в советском спелеотуризме, я в полной мере могу оценить этот прорыв.
       Наверно, следовало раньше заняться этим переводом, так сказать, обратиться к первоисточникам, заложившим фундамент работы с одинарной веревкой в пещерах, основам, которые остаются незыблемыми по сей день. Ведь волей-неволей мы все постигали SRT по французским калькам. Хотя информация приходила в СССР очень непрямыми путями.
       В процессе работы над переводом поневоле проявляются тонкости, ранее ускользавшие. Ведь текст не просто читаешь – с ним работаешь, причем самым скрупулезным образом.
       Например, все время не мог отделаться от чувства, что опыт у авторов, несомненно, большой, но как бы очень односторонний. Чувствуется, что не повезло авторам попробовать на практике самые разнообразные техники, в отличие от нас в СССР, тащивших информацию у всех, до кого только дотягивались из-за «железного занавеса», и то же время не чуравшихся ставить под сомнение авторитеты и создавать свое. Создание своей техники как бы затмило для французов весь остальной мир, оставив за границами их понимания все, что не вписывается в традиционную Французскую школу. Похоже, они совершили скачок от лестниц сразу к одинарной веревке! И неизбежно пропустили важные этапы развития снаряжения и техники работы с ним – в частности, технику самостраховки за вторую веревку, я уж не говорю о тросе.
       Взяв мощный старт, французская спелео-техника буквально «в метре» прошла от решения проблемы безопасности при спуске по одинарной веревке – ключевое и самое тонкое место всей вертикальной техники. Первыми в мире создав механические зажимы для целей самостраховки за веревку при подъеме по лестницам, великий Бруно Дресслер дал разработчикам SRT великолепное снаряжение для хорошей маневренности, но его потенциал для самостраховки при спуске по веревке так и ускользнул из их понимания. Хотя сама угроза падения из-за потери контроля над спуском прекрасно осознается! Неспроста такую популярность приобрели созданные тем же Дресслером автоблоканты, дающие хоть какую-то надежду на автоматическую остановку при потере контроля.
       Практически держа ключ в руках, французы так и не смогли разглядеть его возможности. В итоге возникла парадоксальная ситуация, когда главная из потенциальных смертельных опасностей работы на веревке – вероятность потери контроля над спуском, принимается целой школой как обязательная составляющая техники - этакий «фирменный» риск. И что парадоксально – имея в руках все необходимое, чтобы этого не случилось!
       Смешно и грустно читать предостережения о «самоотщелкивании» рэка при неправильной заправке веревки и прочих таких же (действительно реальных в их условиях) опасностях и понимать, что серьезные и опытные люди просто НЕ УМЕЮТ – не знают, как справиться с этими проблемами, потому что так и не нашли надежный способ самостраховки. И в итоге городят кучу полумер, не в силах полностью устранить угрозу для жизни, проистекающую из недостатка самой техники.
       Понимание этого трагического противоречия между заботой о безопасности и неумением ее обеспечить в желаемой мере делают ясными истоки многих описанных в книге технических приемов, отражающие наличие все тех же проблем, справиться с которыми авторы не могут, но все же – честь им и хвала! - пытаются хоть как-то нейтрализовать. Хотя попытки эти обречены на неудачу, так как выход лежит в иной плоскости мышления, перейти в которую они, к сожалению, пока не способны.
       Почему? Ну, может быть, причина та же, что и стоит за супер-коротким перечнем раздела «Библиография»? Возможно, классики разучились учиться? Единожды создав великое – остановились, так и не доведя свое творение до окончательного блеска. Кто знает?

       Свое отношение к сомнительным с моей точки зрения моментам в излагаемой технике я выразил в сносках. Характер сносок в большей части остро критический. Не из-за недостатка уважения к авторам, но для того, чтобы заронить в читателе искру сомнения в непогрешимости «классиков» и их во многом неоправданно опасной вертикальной техники.
       Чтобы каждый мог обратить внимание и на альтернативный взгляд на излагаемые в книге моменты. В конечном итоге – каждый выбирает для себя сам. Но чтобы выбирать – надо иметь выбор. Хотя бы знать, что он есть.

       Выражаю глубокую благодарность моим друзьям и коллегам, без кого этот перевод потребовал бы куда больших усилий:
       Дмитрию Шварцу (Новосибирск), в январе 2008 года поделившемуся со мной полученным им от фирмы «Expe» разрешением на перевод английской редакции;
       Михаилу Крылову (Москва) – за предварительную обработку текста и фотографий и общую поддержку в период работы над переводом.
       Александру Дегтяреву (Москва), Владимиру Грошикову (Нижний Новгород), Петру Славину (Офаким, Израиль), Сергею Валл (Москва), Юрию Копачевскому (Москва), Ярославу Бочарову (Крым) - за неоценимую помощь в исправлении технических и смысловых ошибок перевода
       А также всем тем, кто, идя рядом по подземным вертикалям, дал мне возможность глубоко полюбить Подземный Мир и понять Вертикальную Технику, с помощью которой мы приоткрываем для себя Глубину.

       Константин Б.Серафимов
       Хайфа, август, 2010 год
       www.soumgan.com

Скачать - 30.9 mb