Todd Skinner - 2006
Todd Skinner - 2006
здесь о гибели Тода Скинера.
http://sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f ... LIMBER.TMP
ужасно и нелепо.
http://sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f ... LIMBER.TMP
ужасно и нелепо.
Вечная Память...
Позже постараюсь перевести для всех
Позже постараюсь перевести для всех
Последний раз редактировалось KBS Вс янв 08, 2012 6:14 pm, всего редактировалось 1 раз.
Борисыч
Стали известны подробности гибели Тодда Скиннера.
Мэтр переложил ответственность на свою ОЧЕНЬ старую систему, о чём его предупреждали друзья. Порвалась петля, которая соединяет пояс и ножные петли – на дюльфере он прощёлкнул карабин только в неё.Его напарник Jim Hewitt, во время подъёма, слышал, как трещала система Скиннера, когда, тот висел под карнизом. Поэтому, когда Скиннер упал, он сразу понял, почему это произошло.
Накануне Скиннер заказал новую систему по почте, но к моменту восхождения она не пришла, и он взял старую.
Оригинал статьи находится здесь
http://www.mountain.ru/news/index.php?i ... ews=8#3414
Мэтр переложил ответственность на свою ОЧЕНЬ старую систему, о чём его предупреждали друзья. Порвалась петля, которая соединяет пояс и ножные петли – на дюльфере он прощёлкнул карабин только в неё.Его напарник Jim Hewitt, во время подъёма, слышал, как трещала система Скиннера, когда, тот висел под карнизом. Поэтому, когда Скиннер упал, он сразу понял, почему это произошло.
Накануне Скиннер заказал новую систему по почте, но к моменту восхождения она не пришла, и он взял старую.
Оригинал статьи находится здесь
http://www.mountain.ru/news/index.php?i ... ews=8#3414
Да, пора менять подвесную...
Моей тоже уже лет 20.
Моей тоже уже лет 20.
Последний раз редактировалось KBS Вс янв 08, 2012 6:15 pm, всего редактировалось 1 раз.
Борисыч
Вот, нашел фотографию - Тодд Скиннер во время подъема на Транго Тауэр в Пакистане, 1995 год
и сама эта стена...
Взято на Mountain.ru
и сама эта стена...
Взято на Mountain.ru
Последний раз редактировалось KBS Вс янв 08, 2012 6:17 pm, всего редактировалось 3 раза.
Борисыч
Да, когда стоишь у подножия такой стены, есть о чём задуматься.
Вот выдержка из статьи о Тодде Скиннере,опубликованной на http://www.risk.ru/
Целеустремленный и много путешествовавший, Скиннер отодвигал пределы возможного как у себя дома, в Вайоминге, так и в Пакистане, восходя на Безымянную Башню Транго. Пионер в свободном прохождении больших стен, Тодд известен первым прохождением маршрута Salathé Wall (VI 5.13b) на Эль Капитан в 1988 году в компании Paul Piana, что открыло путь к "освобождению" многих других линий на стенах Эль Капа.
Тодду Скиннеру было 47 лет. В Вайоминге у него осталась жена и трое детей.
Сlimbing.com
Вот выдержка из статьи о Тодде Скиннере,опубликованной на http://www.risk.ru/
Целеустремленный и много путешествовавший, Скиннер отодвигал пределы возможного как у себя дома, в Вайоминге, так и в Пакистане, восходя на Безымянную Башню Транго. Пионер в свободном прохождении больших стен, Тодд известен первым прохождением маршрута Salathé Wall (VI 5.13b) на Эль Капитан в 1988 году в компании Paul Piana, что открыло путь к "освобождению" многих других линий на стенах Эль Капа.
Тодду Скиннеру было 47 лет. В Вайоминге у него осталась жена и трое детей.
Сlimbing.com
Вот продолжение статьи о Тодде:
http://www.mountain.ru/article/article_ ... le_id=1608
Какой замечательный был человек!
А вот оригинал статьи
http://climbing.com/print/features/toddskinner/
http://www.mountain.ru/article/article_ ... le_id=1608
Какой замечательный был человек!
А вот оригинал статьи
http://climbing.com/print/features/toddskinner/
Последний раз редактировалось KBS Вс янв 08, 2012 6:18 pm, всего редактировалось 2 раза.
Борисыч
Да, сегодня еще раз убедился, что лучше всего читать оригиналы...
Работая над очередной своей статьей решил процитировать несколько строчек из перевода на Mountine.ru, скопировал цитату, начал приводить в порядок запятые и опечатки (коих просто туча, оказывается) и решил вдруг сверить с оригиналом.
Сверил и глаза на лоб полезли.
Для сравнения: вот, что написано в русском переводе на Mountine.ru
"Hewett подозревает, что из-за интенсивной работы на стене кольцо на системе продолжала перетираться. Он говорит, что Тодд пристегивал карабин на дюльфере только к центральному кольцу системы. Hewett считает, что, возможно, Скиннер не придавал значения опасности такому соединению, потому что так меньше уставали ноги в ножных петлях".
А вот, что написано в оригинале:
"Hewett surmises that the belay loop continued fraying due to intensive wall work. He says that Skinner had his two ascenders girth-hitched directly into the loop, the higher one connected via an arm’s-length sling; the lower was attached to an aider, with a similar-length sling girth-hitched around the loop. Hewett speculates that the action of these against the loop while jugging wore it in one spot, perhaps not visible to Skinner under his leg loops".
Что в переводе будет:
"Хьют предполагает, что из-за интенсивной работы на стене кольцо на системе продолжало перетираться. Он говорит, что Тодд имел два зажима (ascenders), привязанными (girth-hitched) непосредственно к кольцу: более высоко расположенный присоединялся слингом длиной в руку, ниже расположенный со стременем (aider-лесенка) - слингом, подобной первому длины, также привязанным вокруг страховочного кольца беседки. (Обычная для скалолазов система для подъема по веревке на зажимах способом Texas System, прим. мои, КБС). Хьют предполагает, что их совместное действие на кольцо во время подъема на зажимах (jugging) изнашивало его в одном узком месте, возможно не видимом Скиннеру под ножными охватами".
Как высчитаете - есть разница?
Вот, в чем реальная причина катастрофического износа беседочного кольца.
К сожалению, такое вольное обращение с оригиналом во всем тексте - сплошные неточности, иногда очень серьезно искажающие смысл. Послал письмо в редакцию сайта, посмотрим, что скажут.
Работая над очередной своей статьей решил процитировать несколько строчек из перевода на Mountine.ru, скопировал цитату, начал приводить в порядок запятые и опечатки (коих просто туча, оказывается) и решил вдруг сверить с оригиналом.
Сверил и глаза на лоб полезли.
Для сравнения: вот, что написано в русском переводе на Mountine.ru
"Hewett подозревает, что из-за интенсивной работы на стене кольцо на системе продолжала перетираться. Он говорит, что Тодд пристегивал карабин на дюльфере только к центральному кольцу системы. Hewett считает, что, возможно, Скиннер не придавал значения опасности такому соединению, потому что так меньше уставали ноги в ножных петлях".
А вот, что написано в оригинале:
"Hewett surmises that the belay loop continued fraying due to intensive wall work. He says that Skinner had his two ascenders girth-hitched directly into the loop, the higher one connected via an arm’s-length sling; the lower was attached to an aider, with a similar-length sling girth-hitched around the loop. Hewett speculates that the action of these against the loop while jugging wore it in one spot, perhaps not visible to Skinner under his leg loops".
Что в переводе будет:
"Хьют предполагает, что из-за интенсивной работы на стене кольцо на системе продолжало перетираться. Он говорит, что Тодд имел два зажима (ascenders), привязанными (girth-hitched) непосредственно к кольцу: более высоко расположенный присоединялся слингом длиной в руку, ниже расположенный со стременем (aider-лесенка) - слингом, подобной первому длины, также привязанным вокруг страховочного кольца беседки. (Обычная для скалолазов система для подъема по веревке на зажимах способом Texas System, прим. мои, КБС). Хьют предполагает, что их совместное действие на кольцо во время подъема на зажимах (jugging) изнашивало его в одном узком месте, возможно не видимом Скиннеру под ножными охватами".
Как высчитаете - есть разница?
Вот, в чем реальная причина катастрофического износа беседочного кольца.
К сожалению, такое вольное обращение с оригиналом во всем тексте - сплошные неточности, иногда очень серьезно искажающие смысл. Послал письмо в редакцию сайта, посмотрим, что скажут.
Борисыч